wichtl, 18. Januar 2013, um 21:53
des ko ja ned sei das i imma so scheisskarten grieag.....................................i spui scho lang--------- aba diam glab is ned........... griag koa karten..... und schwub de wub san alle punkte weg------------
Moos, 18. Januar 2013, um 22:20
"aba diam glab is ned" kann des wer übersetzen, reicht eigentlich des 2. Wort
edmuina, 18. Januar 2013, um 22:29
Moos du saupreiss! des is altbayrisch und hoasst
manchmoi
ab und zu
heisst korrekt "a diam"
grubhoerndl, 18. Januar 2013, um 23:18
zuletzt bearbeitet am 18. Januar 2013, um 23:19
Haben sie auch die Möglichkeit, eine aethymologische Betrachtung nachfolgen zu lassen, Eure Hoheit?
krattler, 18. Januar 2013, um 23:54
bin zwar beileibe nicht die gerufene hoheit, aber:
von lateinisch ad diem im sinne von je nach tag, kommts nicht.
im mittelhochdeutschen gibt es ein wort:
"etiemal"
"et" steht für irgend
"ie" ist die historische vorform unseres "je"
"mal" ist ja klar.
zusammengelesen wird "irgendjemal" draus.
in der hoffnung, hoheitlich gedient zu haben....